直訳すると、「はい、その通りです」になりますよね。でも、これを鼻で笑う感じで言ったり、トーン低めで言ったりすると、意味合いが大きく変わります。
① 鼻で笑いながら
「はいはい」、「よく言うわ」
相手の言うことがとても信じられない、冗談にしか聞こえないときに使うと自然です。
例文:
“Did I tell you I was good friends with Michael Jackson?”「マイケル・ジャクソンと仲良しだったって話したことあったっけ?」
“Yeah, right.” 「はいはい。」
② トーン低めで
「嘘ばっかり」、「あっそ」
相手が言うことを受け入れたくないとき、気分を害して受け流したいときに便利です。
“I’m so sorry. It really wasn’t on purpose.”「本当にごめん。本当にわざとじゃないんだ。」
“Yeah, right.”「うそばっかり。」
意外と使う機会多そうですよね?
是非今度トライしてみてください!
Ⓒ 2020 Azabu Produce Co.,Ltd. All Right Reserved.